الأخبار الأدبية المنوعة

دار الكرمة تصدر الطبعة العربية لرواية “سالباتييرا” لأرجنتينى بيدرو مايرال ..

نشر الموضوع :

image

 

انهآر – متابعات :

 

يصدر خلال أيام عن دار الكرمة للنشر والتوزيع، النسخة العربية من الرواية الأرجنتينية “سالباتييرا”، للروائى “بيدرو مايرال”، من ترجمة مارك جمال.

من أجواء الرواية التى يتداخل فيها الحب و الفن معاً: “تعرَّض سالباتييرَّا لحادث خطير عندما كان فى التاسعة من عمره، وبسببه فقدَ القدرة على الكلام. وفى سن العشرين، بدأ يرسم يومياته على لفائف من القماش، بلغت فى النهاية ستين لفافة بطول 4 كيلومترات، ليس فيها أطر ولا حدود: لفائف متتابعة تحاكى انسياب النهر اللانهائى الذى يفصل البلدة الأرجنتينية عن الأوروجواي.

لكن عندما يعود ابناه إلى البلدة بعد وفاته، لا يجدان فى المخزن الذى كان يعمل فيه والدهما إلا تسعًا وخمسين لفافة. فى رحلة البحث عن لفافة عام 1961 الضائعة بين الأرجنتين والأوروجواي، سيكتشف الأخوان أسرارًا عائلية لم تكن لتخطر فى بالهما”.

الرواية تم ترجمتها إلى الإنجليزية والفرنسية والألمانية والإيطالية والهولندية والتايلندية والتركية.

يذكر أن الكاتب الأرجنتينى، “بيدرو مايرال”، ولد عام 1970، و نشر ديوانه الشعرى الأول عام 1996، وصدرت روايته الأولى “ليلة مع سابرينا لوف” عام 1998، والتى حازت جائزة “كلارين” المرموقة، وتحولت إلى فيلم عام 2000. تُرجمت أعمال الكاتب إلى لغات عديدة، واختير عام 2007 بين كتاب أمريكا اللاتينية الشباب الأشهر ضمن فعالية “بوغوتا 39”.

والمترجم مارك جمال، يترجم عن الإسبانية وصدر له “النسيان” للكاتب الكولومبى “إكتور اّباد فاسيولينسى”، وديوان “عشرون بطاقة بريدية” للشاعر الدومينيكانى “فرانك بايس”.

 

نشر الموضوع :

للحصول على جديد مجلة أنهآر والأخبار الأدبية :

 

إذا كنت شاعراً أو كاتياً أو أديباً
وتود نشر قصائدك أو مقالاتك و أعمالك وأخبارك الأدبية
عبر مجلة أنهآر الأدبية للوصول لشريحة مميزة من الجمهور الأدبي العربي
فراسلنا عبر البريد التالي:
anhaarcom@gmail.com
بموادك والصور الخاصة بالمواد أو
بك وسنقوم بنشرها في صفحات المجلة بعد المراجعة في أقسام المجلة .

 

إترك تعليقك

avatar
  Subscribe  
Notify of
إغلاق