الأدب الفصيح

قصيدة الأصوات للشاعر عزيز نيسن /ترجمة إيفان بريمجه ..

نشر الموضوع :

501

الأصوات

عندما تأتي لبيتك في وقت ما من الليل
وأنت تسمعُ صوت المفتاح في القفل
إفهم إنك وحدك
عندما تضغطُ على مقبسِ الكهرباء
وتسمع صوت المقبس
إفهم إنك وحدك
عندما تستلقي على سريرك
ولاتستطيع النوم من صوت قلبك
إفهم إنك وحدك
عندما تسمع الكتب والأوراق
ونخر الزمان في غرفتك
إفهم إنك وحدك
إن كان هنالك صوتاً
يستدعي الأيام القديمة من الماضي
إفهم إنك وحدك
ومن دون أن تعرف قيمتك
وتود التخلص من وحدتك
وإن تخلصت أيضاً ستبقى وحيداً

عزيز نيسن   الترجمة : إيفان بريمجه

***

SESLER
Gecenin bir zamanı evine gelince
Kilitte duyuyorsan anahtarın sesini
Anla ki yalnızsın
Elektrik düğmesini çevirince
Çıt diye bir ses duyuyorsan
Anla ki yalnızsın
Yatağına yatınca
Yüreğinin sesinden uyuyamıyorsan
Anla ki yalnızsın
Odanda kâğıtlarını kitaplarını
Duyuyorsan zamanın kemirdiğini
Anla ki yalnızsın
Bir ses geçmişlerden
Çağırıyorsa eski günlere
Anla ki yalnızsın
Değerini bilmeden yalnızlığının
Kurtulmak istiyorsan
Kurtulsan da yapayalnızsın
AZİZ NESİN

نشر الموضوع :

للحصول على جديد مجلة أنهآر والأخبار الأدبية :

 

إذا كنت شاعراً أو كاتياً أو أديباً
وتود نشر قصائدك أو مقالاتك و أعمالك وأخبارك الأدبية
عبر مجلة أنهآر الأدبية للوصول لشريحة مميزة من الجمهور الأدبي العربي
فراسلنا عبر البريد التالي:
anhaarcom@gmail.com
بموادك والصور الخاصة بالمواد أو
بك وسنقوم بنشرها في صفحات المجلة بعد المراجعة في أقسام المجلة .

 

الوسوم

إترك تعليقك

avatar
  Subscribe  
Notify of
إغلاق